- 15:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:21:42.83 ID:QpwqR7fv0
- 보이는데 써있으면 유통기한 짧은 녀석은 안팔려서 그러는 거라던지
- 29:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:27:18.53 ID:S458DrtQ0
- 라벨 만드는 사람이랑 유통기한 결정하는 사람이 사이 나빠서 커뮤니케이션이 잘 안되는거야
- 16:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:21:50.88 ID:PUld98wLO
- 기계의 인쇄 위치 관계로 다른 데 쓰는거야
- 19:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:22:55.68 ID:T7vD4grw0
- 겉면에 날짜란 만드는 편이 산업용 IJ 프린터로 쉽다고
- 21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:23:25.72 ID:kS0c88a10
- 동감인데 마지레스하면 봉투 자체의 제조부터
상품 포장까지 시간이 꽤 비니까 무리 - 54:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:51:29.15 ID:Ox+lH2cR0
- 식품회사의 출하 전 재고의 사정이란 건가…
- 25:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:25:33.38 ID:djcn/S150
- 라벨 디자인은 짜잘히 바꾸면서
- 57:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:53:43.76 ID:jCutcy1W0
- 인쇄할 때마다 바꾸지 않으면 안되니까 그러지
- 23:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:24:20.32 ID:4/W2ok2W0
- 겉면에 표기라고 쓰기보다
겉면(→)에 표기 쪽이 알기 쉬운데 말이지 - 27:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:25:49.98 ID:1T2jM4yq0
- 겉면의 어디에 써있는지 알려 줬음 한다
겉면 하부 같은데 써있는 것도 있고 - 26:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:25:45.19 ID:05yseMWRO
- 차라리 「유통기한:찾아주세요」쪽이 귀엽다
- 33:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:29:20.59 ID:jdHOrYom0
- 유통기한:다음은 web에서
- 34:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:31:48.26 ID:WKfDzbm70
- 유통기한:마시면 안다
- 39:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:37:13.08 ID:8oz4H///P
- 유통기한:위험할 때 쯤
- 44:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:40:53.40 ID:w1X2e1Gf0
- 안다
바이트 하는데서 흥정당해서 짜증나니까 - 52:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:49:25.92 ID:4/W2ok2W0
- >>44
바코드 찍는데 근처에 있으면 좋을 거 같은데 - 12:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:19:59.00 ID:cVk3pkB10
- 100g 당 칼로리 : ○kcal
내용량 : ○개
무슨 칼로리냐 - 62:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 13:05:06.61 ID:8cr2YoyXO
- >>12
이것도 있네 - 63:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 14:09:06.81 ID:cUoH8VRz0
- >>12
맞아맞아
1개의 칼로리가 알고 싶은 거라고 - 17:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:22:04.52 ID:Bnvgq6mh0
- 필름에 기재, 같은 모두 나중에 보고 찾는거 무지 귀찮아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
- 51: ◆Void00xMl6 :2013/05/27(月) 12:49:21.95 ID:FteNKG9S0
- 패키지 버리는 경우도 있으니까
용기자체에 써있는 게 고마운데
뭐, 둘 다 쓰면 더 좋지만 - 66:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 14:24:13.03 ID:cUoH8VRz0
- 유통기한(미개봉)이란 것도 있지
개봉하고 얼마나 버티는지도 가르쳐 줘 - 67:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 14:27:04.66 ID:W3li+v2w0
- 개봉하면 환경에 따라 차이가 큰게 이유
열어두고 여름날에 실내에 방치하는거랑 냉장고에 넣어두는건 완전히 다르고 - 24:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:25:24.03 ID:mKmGUUTzi
- 나트륨: ○○밀리그램←이것도 대개 심하다
- 46:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:42:37.41 ID:oeREYoWn0
- 찾았다!
라고 생각했더니 제조일자 - 53:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:51:00.53 ID:vYFtXhsxP
- 제조지 별 고유 기호도 의미를 모르겠다
~공장 처럼 알기 쉽게 쓰라고 - 58:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:53:55.66 ID:ckwomIR6O
- >>53
소비자가 확인하라고 붙이는게 아닌 거 같은 느낌 - 59:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:55:24.17 ID:dDyot3A80
- >>53
예외로 이 제품은 이 공장에서 만들었습니다 같은 설명이 붙은 제품도 있다 - 56:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:53:27.20 ID:WKfDzbm70
- 까놓고 말해 제조일 쪽이 더 궁금해
- 61:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 13:02:17.03 ID:5COsSpyfP
- 용기를 기울이지 않으면 보이지 않는 위치에 있는 유통기한 같은것도 그렇지
내용물이 넘치잖아! - 65:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 14:13:45.62 ID:xqzAujTu0!
- 100 그램으로 우유 200ml 분의 칼슘!
명칭 후리카케
내용량 24g(4g×6매)
어쩌라고・・・ - 30:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:27:44.41 ID:3dQ+fJvD0
- 모두 의외로 유통기한 신경쓰는구나
- 37:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:34:54.29 ID:4/W2ok2W0
- >>30
냉장고가 못쓰는 식재료로 가득차 있으니까
[2ch 번역]「유통기한:겉면에 표기」 ← 아니, 여기다 쓰라고
- 1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/05/27(月) 12:15:03.28 ID:5MIXjYqV0
두번 수고하잖아
이건 동감
이거 진심 생각함
안다
겉면에 표기라고 쓸거면 거기다 그냥 쓰라고
'2ch 번역 > 2ch 번역 공포' 카테고리의 다른 글
[2ch 번역] 「다숨었니?」라고 혼자서 집에 있을 때 말해봐라 (0) | 2015.04.22 |
---|---|
[2ch 번역] 칠흑의 어둠에 휩싸인 중2가 산수를 한다 (0) | 2015.02.01 |
[2ch 번역] 비 때문에 오도 가도 못하던 초등학생한테 우산 준 결과ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (0) | 2015.01.19 |
[2ch 번역] 만약에 여친이 생기면 해보고 싶었던 것 (0) | 2015.01.13 |
[2ch 번역] 삿짱의 노래 무서워어어어어어어어어어어어어어어 (0) | 2014.02.12 |