[2ch 번역] 라노벨 출판사「애니화 결정됬다」 라노벨 원작「진짭니까!?」
1: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:10:15.07 ID:dQ34GC5d0
라노벨「진짜야, J.C.STAFF 씨한테 감사하라고……」
라노벨「진짜야, J.C.STAFF 씨한테 감사하라고……」
3 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:14:06.46 ID:iTgUx5HtP
각본가「저녁은 김치나베로 하죠! 그리고 방 구석엔 한류 포스터도 잊지 말고!」
4 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:14:48.02 ID:I29whOpa0
작가「삼계탕 춤추게 합시다!」
5 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:16:01.30 ID:0RNGjRfqT
음향「히로인은 하나자와, 주인공은 마츠오카로」
7 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:17:02.49 ID:tTH37Bk50
>>5
감독「마츠오카 군은 쓰기 힘들다고. 카지 군을 부를까」
6 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:16:10.05 ID:tTH37Bk50
감독「아, 이 전개 재미없으니까 바꿔버리죠」
8 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:17:40.69 ID:SjkocGIC0
감독「원작 싫어하니까 자기류로 이야기 바꿉니다」
9 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:17:45.77 ID:Eu12Mij6P
감독「시리즈 구성이랑 메인 각본은 베테랑인 요시노 씨께 부탁드립니다」
10 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:18:48.29 ID:Hg2+D7PC0
프로듀서「특전영상 어떻게 할까요?ㅋ 우리들끼리 해버릴까요ㅋ」
11 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:19:19.53 ID:LOLS+0o30
감독「원작? 라노벨 같은 거 안읽어서 몰랔ㅋㅋㅋㅋㅋ」
17 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:03:48.20 ID:P5Cz2yTQP
>>11
그건 진짜로 가끔 있는 이야기라 웃을 수 없다
13 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:23:06.36 ID:yQA45j6E0
jc 탓에 카미메모 신간이 안나오잖아
절대로 용서 안한다
14 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:28:13.85 ID:1DLs+d4N0
하야시 토모아키 「하지만 거절한다」
21 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:28:24.23 ID:b3IVt8xK0
>>14
멋져어어
15 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:35:37.99 ID:qP8EfMZ10
원작을 멋대로 개조할거면
그걸 그냥 원작으로 쓰라고 생각함
19 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:14:33.65 ID:iuA6aue80
애니 각본가의 질은 대부분 낮음
원작 레이프 하는 놈은 라노벨을 하찮게 보고,
그걸 개조하는데
그래서 재미없어진다
25 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:40:13.06 ID:z2fA5fei0
>>19
그렇단 말이지
딱히 원작대로 가지 않는 건 상관 없는데 최저한 원작보다
재밌긴 해야될 거 아냐 란 느낌
20 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:26:55.56 ID:CPH7B8K6O
라노벨 애니화는 어떤 회사가 이상적이야?
22 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:28:29.71 ID:5+xzwoCw0
>>20
A-1 Pictures
23 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:30:59.59 ID:iuA6aue80
>>20
쿄애니 아냐?
26 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:42:46.95 ID:MNj7DQjtI
풀메탈의 가토우 씨가 각본 담당한 빙과는
정중히 만들어졌지
27 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/12(水) 00:43:54.47 ID:WsbkiTKC0
JC 이외는 거의 다 라노벨에 손대지 않고 말야
16 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/06/11(火) 23:39:31.43 ID:f9/yGerLP
삼 계 탕
'2ch 번역 > 2ch 번역 오덕' 카테고리의 다른 글
[2ch 번역] 애니를 만드는데 있어서 절대로 해선 안되는 짓은 뭐라고 생각해? (0) | 2015.07.29 |
---|---|
[2ch 번역] 이놈들아 여름이다! 여름 애니 명작을 가르쳐줘~! (0) | 2015.07.15 |
[2ch 번역] CV: 후쿠야마 쥰 캐릭터에 흔히 있는 일 (0) | 2015.07.08 |
[2ch 번역] 처음 심야 애니를 봤을 때 충격은 굉장했다 (0) | 2015.03.18 |
[2ch 번역] 스트판「저녀석 짜증나지 않아?」걸판「아아, 응」비비오퍼「…」 (0) | 2015.03.04 |
[2ch 번역] ED로 들어가는 방식이 훌륭한 애니 (0) | 2015.02.02 |
[2ch 번역] 코미케가 부녀자 탓에 심한 꼴을 당하고 있는데 ㅋㅋㅋㅋㅋ (0) | 2015.01.25 |